Lupin III Wiki

A Gift for the President is the 12th episode of Lupin the 3rd Part 2.

Synopsis[]

The last bottle of Bordeaux wine which Napoleon had made for Josephine is going to be given to the President of the United States as a Christmas present. Lupin and company head to Bordeaux in order to claim it for themselves, but are repeatedly chased off by Zenigata.

Cast[]

Japanese
Characters Voice Actors
Lupin III Yasuo Yamada
Daisuke Jigen Kiyoshi Kobayashi
Goemon Ishikawa XIII Makio Inoue
Fujiko Mine Eiko Masuyama
Inspector Koichi Zenigata Gorō Naya
Chief Kiyoshi Kawakubo

Additional Voices:[1]

  • Takashi Taniguchi
  • Osamu Saka
  • Mitsuo Senda
  • Yonehiko Kitagawa
  • Naruhito Iguchi
Italian ("Un Regalo per il Presidente")
Characters Voice Actors
Lupin III Roberto Del Giudice
Daisuke Jigen Sandro Pellegrini
Goemon Ishikawa XIII Massimo Rossi
Fujiko Mine Piera Vidale
(as Margot Mine)
Inspector Koichi Zenigata Marcello Prando
Chief Valerio Ruggeri

Additional Voices:

  • Piera Vidale
Spanish (Unknown / "Un regalo para el presidente")
Characters Voice Actors
Telecinco
(1991 dubbing)
Animax
(2008 dubbing)
Lupin III Txema Moscoso Juan Navarro Torello
Daisuke Jigen Juan Pascual
(as Óscar)
Iker Muñoz
Goemon Ishikawa XIII Paul Muniain
(as Francis)
José María Carrero
Fujiko Mine Luz Emparanza
(as Patricia)
Raquel Martín
Inspector Koichi Zenigata Mario Hernández
(as Basilio)
Ángel Rodríguez
Chief Unknown Unknown
English ("The Sleight Before Christmas")
Characters Voice Actors
Lupin III Tony Oliver
Daisuke Jigen Richard Epcar
Goemon Ishikawa XIII Lex Lang
Fujiko Mine Michelle Ruff
Inspector Koichi Zenigata Dan Lorge
Chief Simon Prescott

Additional Voices:

  • Richard Cansino
  • Lex Lang
  • Michelle Ruff
  • Dan Lorge
  • Bob Papenbrook
French ("Un cadeau pour le président")
Characters Voice Actors
Lupin III Philippe Ogouz
(as Edgar de la Cambriole)
Daisuke Jigen Francis Lax
(nameless)
Goemon Ishikawa XIII Jacques Ferrière
(as Yokitori Goémon)
Fujiko Mine Catherine Lafond
(as Magali Mine)
Inspector Koichi Zenigata Jacques Ferrière
(as Inspecteur Gaston Lacogne)
Chief Unknown

Gallery[]

Title Card

Mistakes[]

  • The knot on Zenigata's tie changes color when he yawns.

Translation Notes[]

When the pilot, Lupin, Jigen, Goemon and Fujiko in disguise boarded onto the Concorde and thanked Inspector Koichi Zenigata, in the Japanese original they were speaking in French. On the English Pioneer translation as well as the Italian Blu-ray, this was kept in French to emphasize that they were speaking in French with an additional translation into English and Italian. There are slight differences between the two with the English subtitles using vouz (outside of je vous aime), plait and hello while the Italian subtitles used vous, plaît and allô. The English subtitles was also censored as it left out the French swear that Zenigata had made however the Italian Blu-ray had repeated "bastardi" twice, a word that does not exist in French.

This was rewritten in both English and Italian, the former had kept "comment allez-vous?" and "oui" while the latter had kept "allô" and "adieu". French was still spoken however different phrases were spoken and less than the Japanese original. The English dub has Zenigata mangle his French and first greet a disguised Lupin, then Fujiko with Bon Jovi.

In the Japanese original, Fujiko called Zenigata the "ultimate pervert". This was dropped in the English dub.

The English dub has Fujiko shouting protests as Lupin drunkenly drives along the road.

The English dub also adds dialogue between Lupin and Fujiko after the police and flight crew are knocked out. Lupin says "Go ahead, say it", and Fujiko says "You're a genius, Lupin." It adds a line of dialogue where Lupin says "Okay, easy now", and then "Pardon me, Inspector" as he removes the special case from the lap of a sleeping Zenigata.

In the Japanese original, Zenigata's name is constantly mispronounced as "Zenigame" (pond turtle). In the English dub, the Bordeaux guard calls him "Origami", "Epiglottis", "Terracotta", "Pennsylvania" and "Sanitation".

In the Spanish dub, Zenigata audibly whistles when he sees the disguised Fujiko.

In the Japanese original, Lupin complains that he and his gang got tricked. In the English dub, Zenigata mangles the phrase "Hoisted by your own petard", to Lupin's chagrin.

The English dub has extra dialogue when Fujiko notices Goemon watching her get into the wine barrel.

In the original Japanese version, the American President is meant to be Jimmy Carter, who was still the President at the time of airing. In the English dub, the President was given dialogue to better resemble Bill Clinton, who was the most recent Democratic President of the United States in order to align with Carter's political alignment.

Notes[]

  • The English dub title is a play on the term "The Night Before Christmas".
  • Wine is not as flammable as one may think, due to its relatively low alcohol content. Lupin wouldn't have done any harm to Zenigata or the police unless if the wine was boiling. Lupin probably knew this and was just scaring Zenigata. On the other hand, anything can happen in animation, and Lupin might as well have set fire to wine, instead of dousing the flame in a realistic situation.

Navigation[]

Lupin the 3rd Part 2
Anime Episodes
Season 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26
Season 2 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
47 48 49 50 51
Season 3 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
102 103
Season 4 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
154 155

References[]

  1. 第12話 大統領への贈り物 . www.mau2.com (in Japanese)