"Rescue of the Stubborn Tomboy!" is the 21st episode of Lupin the 3rd Part 1.
Synopsis[]
![]() |
"This is it? ... but it's an empty ruin!" This section of the article is a stub. Know something we don't for this section? Feel free to expand it by editing it! |
Long Summary[]
![]() |
"This is it? ... but it's an empty ruin!" This section of the article is a stub. Know something we don't for this section? Feel free to expand it by editing it! |
Rie Makita is being held captive though she does not realize it. She believes the man holding her is a friend of her father, Ken Makita. Lupin III shows up to rescue her. Rie does not want to be rescued by Lupin and does not understand why he is trying to. Lupin's father was a friend of Rie's father. The "friend" is Jooji Takigawa; he is holding Rie hostage in an attempt to get her father out of retirement to do his bidding.
Production[]
- Originally in the script, Rie Makita was going to narrate her thoughts and feelings to the audience however when it came to the voice acting stage, these were dropped out.[1]
- Click on "Show" to see the the script. Note that this is a rough translation
Unvoiced Lines | English translation |
---|---|
あたしは、牧田リエ。今、パパのお友達の滝川のおじさまの滝川牧場へ遊びに来てるの。
ここに来てから、乗馬もみっちり、ちょっとしたお嬢様ね。 あっ、サブちゃんだ、よおし、サブちゃんの上を飛び越え、私の乗馬の腕をみせつけてやるわ |
I'm Rie Makita. Now I'm coming to Takigawa ranch of my Papa's honorable friend Uncle Takigawa to play.
I've been here horse riding, and I'm somewhat a lady. Oh, it's Sabu-chan, Okay, I'll jump over Sabu-chan and show my riding skill. |
ここの人はみんな良くしてくれるけど、街にいるパパの事が気になるなぁ | Here, everyone's nice, but I'm worried about my Papa in town. |
ルパン三世・・・。知ってるわ、大泥棒。そのルパンがパパに頼まれて迎えに来た? そんな事信じられる訳ないじゃない。絶対ウソよ。 滝川のおじさまも居るもの大丈夫よ。 でも、ルパンは容赦なく私を捕まえた |
Lupin the Third... I know, the great thief. Did Lupin come to you when asked by Papa? |
ルパンは素早く、私を抱えたまま窓から飛び降りた。あまりの事に私は気を失ってしまった | Lupin quickly jumped out of the window, holding me. Too much I fainted. |
揺れるクルマの中、男達の会話が聞こえるわ | I can hear the conversation of the men in the shaking car. |
私は夢中で暴れた、こんな大泥棒に誘拐されて、どこかに売られちゃうと思ったから、必死だったわ | I was crazy, I was kidnapped by such a great thief and thought I would be sold somewhere, so I was desperate. |
その時、後ろから銃声が聞こえた | At that time, I heard a gunshot from behind. |
おじさま・・・あたしを助けに来てくれたんだわ。よーし、あたしはクルマのサンルーフから飛び出し、おじさまに助けを求めたわ | Uncle... came to help me. Alright, I jumped out of the car sunroof and asked my Uncle for help. |
もう、このひげの男! あたしをクルマに引きずり入れて銃でおじさま達を狙ってる、おじさま、あぶない! | Again, that bearded man! Dragging me into the car and aiming at Uncle with a gun, Uncle, look out! |
あたしはおじさまのカタキとばかりに車中で暴れに暴れたわ。ルパンは運転を誤り、クルマは土手から落ちて転がった。
ルパンとひげの男は気を失っていた。逃げるのは今だわ |
I was rampaged in the car just like my Uncle. Lupin drives wrong, car falls off the bank and tumbles.
Lupin and the bearded man fainted. It's time to run away. |
丁度いいところに、おじさまの山小屋があったわ。ルパンたちが来る前に、警察へ連絡しなきゃ | Just in the right place was Uncle's hut. I have to contact the police before Lupin comes. |
隠れなきゃ、でも、あの悪党・・・何とかやっつけられないかしら・・・ | I have to hide, but that scoundrel... One way or another to attack... |
うーん、そこに居ると見せかけ、後ろから狙ったけど、やっぱりダメね。悪知恵の効く悪党にはかなわないわ | Well, I pretended to be there and aimed from behind, but it's no use. I can't beat the cunning rascal. |
次元と呼ばれていたひげの男はいなくなった。トラクターに私を乗せ、出発した。ルパン・・・何考えているのかしら? | The man with a beard that was called Jigen is gone. Put me on the tractor and left. Lupin... what are you thinking? |
ああぁ、助かった。おじさまがヘリコプターで助けに来てくれたわ | Ohh, I was saved. Uncle came by helicopter to help. |
正面からは、あたしの呼んだ警官隊が助けに来てくれたわ。ルパン観念なさい | From the front, the police I called came to help me. Think of Lupin. |
あぁ、おじさまダメよ! その人は変な顔をしてるけど、警察の人よ。ルパンの仲間じゃないわ、撃たないで | Oh, Uncle! He has a weird face but he's a policeman. I'm not Lupin's friend, don't shoot. |
だから、おじさま、その人は味方よ、撃ってはダメ | So, Uncle, that person is ally, don't shoot. |
おじさまが間違えて警官隊を止めていたスキに、ルパンはあたしを連れて山林鉄道の機関車へ | Lupin took me to the forestry railway locomotive, as Uncle mistakenly stopped the police. |
次から次へと、おじさま達の追跡をかいくぐり、まんまとあたしをこんな所まで連れてきて・・・・・。
なかなかやるわね。あ、いやだ、あたし何考えてるの? |
From one to the next, slipping through Uncle's pursuit, thoroughly taking me to such a place...
I'll do it.. Oh no, what am I thinking? |
そう、警官とルパンの手下を間違える訳はない・・・・。でも、わたしはおじさまを信じたかった・・・・。
おじさまのヘリコプターが向かって来た。おじさまはきっとあたしを助けてくれる、きっと・・・・・・。でも・・・・・・」 |
Yes, there is no reason to mistake Lupin for a policeman... But I wanted to believe in my Uncle...
Uncle's helicopter is on my way. Uncle will surely help me, surely... But... |
おじさまの部下、サブちゃん達が機関車に飛び移って助けに来てくれた。でもその形相はいつものサブちゃん達の顔じゃない。
マシンガンなんか持って・・・なんでマシンガンなんかあるの? あっという間に、サブちゃん達はルパンをマシンガンで撃った。 |
Uncle's subordinate, Sabu-chan jumped to the locomotive and came to help. But that aspect is not the face of the usual Sabu-chan.
You have a machine gun... why do you have a machine gun? Suddenly, Sabu shot Lupin with a machine gun. |
でも、ルパンはいつの間にかそこにはいなかった | But Lupin wasn't there. |
ルパンは素早く身をこなすと、機関車両の後ろへと向かった。それを見たサブちゃん達は、上と下から追った | Lupin, swiftly moving, headed behind the locomotive. There! Saw Sabu-chan, pursued from above and below. |
ルパンは車両の下へ潜り込んで、サブちゃん達の目をくらまし、サブちゃん達の居る車両を切り離した | Lupin sneaks under the railroad car, deceives Sabu-chan's vision and detaches the railroad car so Sabu-chan stays. |
ルパンが戻って来た。なんてやさしい雰囲気な・・・・・。
あ、いやだ、この人ズボン穿いてない |
Lupin is back. What a suave mood...
No, no, he isn't wearing trousers. |
金庫やぶり・・・・・ | Safe for the first time... |
ルパンは何か隠している・・・・。でもこの人、本当に泥棒?
悪人なのかしら? |
Lupin is hiding something... But is this person really a thief? Am I a bad person? So very hard... I called the police... but what should I do? Police must be waiting ahead, what to do? Lupin. |
ルパンが真剣な顔になっている・・・。どうしたのかしら? | Lupin has a serious face... What happened? |
ルパンは警官隊の検問に突っ込む、怖い! | Lupin rushes into the police inspection, scary! |
ルパンは非常線を突破した | Lupin breaks through the cordon. |
警官隊はレールのポイントを切り替え、強制的に機関車を止めようとしたわ、でも機関車のスピードが乗っていて、レールを乗り越え野原に飛び出してしまったの | The police switched rail points and forcibly stopped the locomotive, but the speed of the locomotive was riding, it got over the rail and jumped into the field. |
きゃぁ、もうむちゃくちゃ! でも、なんでだろう・・・・・・、楽しい・・・・・・。 ルパンもあんなにはしゃいじゃって |
Ahh, it's already messed up! But, why?, it's fun... Lupin is so jolly. |
いいわ、もう・・・・ あたし、ルパンを信じてみる・・・・・。 |
Fine, already... I'll try to believe in Lupin... |
突然レール上が爆発したわ、滝川のおじさまの仕業ね? | Suddenly the rail exploded, the work of Uncle Takigawa? |
ルパンとあたしは、バラバラになった機関車と共に、谷下に落ちてしまった | Lupin and I have fallen down to the valley with the locomotive that has fallen apart. |
その時あたしはルパンの服から見えてる1枚の写真に気づいたの | At that time, I noticed one photo that I could see from Lupin's clothes. |
ルパンが気づいた・・・・、どうしよう・・・。とっさにあたしは写真を隠した・・・でも直ぐに気づかれた | Lupin noticed, what to do... I hid the photo at once... but I was immediately aware. |
ルパンはあたしの頬を打った。 世間知らずで、わがままに育った私の目を覚ましてくれたような気がした・・ |
Lupin slapped my cheek. I felt like I was awake and grew up on my own. |
「ルパン・・・・、そうね・・・・。やっぱり信じて見てよかった。
でも、滝川のおじさま達は・・・・・、あ、ヘリコプター |
Lupin... Yeah... After all it was nice to believe. But Uncle Takigawa is... Ah! Helicopter. |
ルパンは森の木々を使って、ヘリコプターを攻撃する武器を、素早く作った。大木の力を利用した、大きな弓矢を作ったの | Lupin quickly crafted weapons to attack the helicopter using the trees in the forest. I made a big bow and arrow, using the power of a big tree. |
滝川のヘリコプターは、よろよろ飛んでいって、爆発した | Takigawa's helicopter flies unsteadly, it exploded. |
ルパン・・・・、無事に逃げて・・・。私は追いかけていく警部さんの背中を見ながら、思わずそう考えていた。 振り返ると、橋の向こうにパパの姿が見える |
Lupin... escape safely... I thought so involuntarily while watching the back of the chasing police inspector. Looking back, I can see Papa over the bridge. |
私は走り寄り、パパに抱きついた。ルパン・・・・・・ありがとう | I ran and hugged my Papa. Lupin... Thank you. |
- The unvoiced lines are also the only other reference of Sabu being mentioned outside of the train scene. While it isn't shown in the episode, Rie Makita has more respect for Lupin III in the script.
- In the script, the original intro was going to be the second intro with Lupin introducing the cast with Lupin the 3rd Theme 1 playing however the third Opening was used.
Cast[]
- Japanese
Characters | Voice Actors |
---|---|
Lupin III | Yasuo Yamada |
Daisuke Jigen | Kiyoshi Kobayashi |
Inspector Koichi Zenigata | Gorō Naya |
Rie Makita | Michiko Hirai |
Ken Makita | Hisashi Katsuta |
George Takigawa | Kōsei Tomita |
- Italian ("Il rapimento di Jenni" / "Un amico fedele")
Characters | Voice Actors | |
---|---|---|
Tecnosound (1979 dubbing) |
MITO Film (1987 dubbing) | |
Lupin III | Roberto Del Giudice | Roberto Del Giudice |
Daisuke Jigen | Germano Longo | Sandro Pellegrini |
Inspector Koichi Zenigata | Enzo Consoli | Enzo Consoli |
Rie Makita | Piera Vidale (as Jenni) |
Cinzia De Carolis (as Ryu) |
Ken Makita | Enzo Consoli (as Jesse) |
Unknown (as Jesse) |
George Takigawa | Germano Longo (as George Takimoto) |
Vittorio di Prima[2] |
- Spanish ("Un fiel amigo" / "¡Rescata a las hermanas salvajes!")
Characters | Voice Actors | ||
---|---|---|---|
Telecinco (1991 dubbing) |
Animax (2008 dubbing) | ||
Lupin III | Txema Moscoso | Anselmo Herrero | |
Daisuke Jigen | Juan Pascual (as Óscar) |
José María Regalado | |
Inspector Koichi Zenigata | Mario Hernández (as Basilio) |
Víctor Prieto | |
Rie Makita | Unknown | Unknown | |
Ken Makita | Unknown | Unknown | |
George Takigawa | Unknown | Unknown |
- Latin America ("Una reina en aprietos")
Characters | Voice Actors |
---|---|
Lupin III | Victor Mares Jr. (as Aramis Lupán) |
Daisuke Jigen | Leonardo Araujo (as Ramón) |
Inspector Koichi Zenigata | Guillermo Diaz (as Inspector Zuñiga) |
Rie Makita | Unknown |
Ken Makita | Unknown |
George Takigawa | Unknown |
- Brazilian Portuguese ("Resgate a Pirralha!")
Characters | Voice Actors |
---|---|
Lupin III | Peterson Adriano (as Aramis Lupán) |
Daisuke Jigen | Marcelo Garcia (as Julián) |
Inspector Koichi Zenigata | Francisco José (as Inspector Zuñiga) |
Rie Makita | Unknown |
Ken Makita | Unknown |
George Takigawa | Unknown |
- French ("Le sauvetage de la petite peste!")
Characters | Voice Actors |
---|---|
Lupin III | Philippe Ogouz (as Edgar de la Cambriole) |
Daisuke Jigen | Philippe Peythieu |
Inspector Koichi Zenigata | Patrick Messe (as Inspecteur Gaston Lacogne) |
Rie Makita | Agnès Gribe |
Ken Makita | Philippe Peythieu |
George Takigawa | Jean Barney |
- English
Characters | Voice Actors |
---|---|
Lupin III | Tony Oliver |
Daisuke Jigen | Richard Epcar |
Inspector Koichi Zenigata | Doug Erholtz |
Rie Makita | Cristina Valenzuela |
Ken Makita | Paul St. Peter |
George Takigawa | Jamieson Price |
Gallery[]
Notes[]
- Some content of this episode has been recorded in the Lupin III Original Soundtrack Drama-hen vinyl
- Lupin and Jigen display Zenigata's ability to blink without using their eyelids.
- This episode would mark the first time that Lupin would act on a much more noble cause, rescuing a young woman from inprisonment. Such behavior would later be shown on a more grand scale in The Castle of Cagliostro.
- Many ideas present in this episode would later be replicated in the film, notably the car chase early in the episode along the cliffside, Jigen shooting off the tires of George's truck from the roof of the Fiat 500, Lupin's history with the heroine's family, the train's breakdown, Rie's attempt to wake up Lupin from the height, George and his men shooting at both Lupin and Rie with machine guns, and his owning of a flying vehicle.
- Had the directors not changed, the original idea for episode 21 would been a very different episode. The script that would have been used would end up being reused as Part 2 Episode 29.
[]
Lupin the 3rd Part 1 |
Anime Episode | |||||||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 |
References[]
- ↑ http://www5a.biglobe.ne.jp. (on Japanese)
- ↑ https://www.antoniogenna.net/doppiaggio/anim/leavventuredilupiniii.htm AntonioGenna.net (in Italiano)