Lupin III Wiki
Lupin III Wiki


This wiki uses Standard Written English. Accepting its notorious idiosyncrasies, this wiki enforces no preference for any particular spelling or grammatical conventions. For example, "colour" and "color" are both correct spellings, and so is the use of either the singular and plural in the subjunctive mood. Consistent spelling within articles is appreciated but not of any priority, and not a reason to make edits.

On the other hand, consistency is required for capitalisation and punctuation.

Page Naming Guideline

Characters Name

  • An article title for a character should use their full given name. For example, Jigen's page is titled Daisuke Jigen
  • Character page titles will always use the character's real name, even if they are better known by an alias such as Koichi Zenigata.
  • Since many characters have the same first name, if they do not have a second name then put the corresponding episode page name in brackets such as Linda (Part 1 Episode 3). In the rare opportunity that they appeared more than once in Lupin III medias, then put their first appearance.

Japanese names should be written in Western order, with the family name second. This is due to that even in Japan, the characters are written and marketed with the given name first and the family name second in English. Japanese order is only used in the infobox and only if the character has one. Regarding Jigen, the wiki uses Daisuke Jigen even though Jigen Daisuke has been used in both Japan (in Japanese) and Italy.

Many of the main characters use the official TMS English name (e.g. Pycal instead of Paikal, Starmow instead of Starmo) and preferable to use however not every character has been officially translated in English. Manga characters outside Lupin III (Manga) and various TV Special characters that haven't been given an official name use a fan translation or a custom Japanese translation. If a character has been translated into Italian and it matches the Japanese name, it would be used.

Please note that minor characters have an inconsistent official translation and this especially applies to characters that do not have an English or Japanese name. In this case, it is best judgement.

Manga Chapters

Due to that there are multiple names or translation regarding chapters, the wiki uses the format Manga Chapter X.

Episodes and TV Specials

Due to that there are multiple names regarding episodes and TV Specials, the wiki uses the format Part X Episode X.

The reason chosen is because the wiki is global and titles can also change over time or receive another dub. Alternative and multiple language names can be mentioned via the Cast section.

Films and OVA

The wiki is currently thinking of a solution regarding Mamo due to that both Secret and Mystery are acceptable within the fanbase.

Media Articles

Since the releases of Lupin III manga series, there are several translation of ルパン三世 (Rupan Sansei?) that appeared across all the media. Here is how to title or reference the pages of these subjects to had consistency on the wiki.

  • Manga use the official Tokyopop translation: Lupin III.
    • To maintain constituency, this applies to Sexy Lupin III even if it was not translate in English by Tokyopop.
  • Because this wiki is international, series use the official international translation: Lupin the 3rd.
    • To make the difference between all five official series, the Part number in arabic numerals is used except for the third series that use roman numerals (Part III).
    • As an exception, the 2012 spin-off series The Woman Called Fujiko Mine use Lupin the Third translation.
  • The three OVA written by Yūya Takahashi use Lupin the IIIrd as it is clearly written in the logo in Japanese and in international releases.

Image Guidelines

As for 2022, the wiki is still under restructuration. Images uploaded between the creation of the wiki and April 2021 are under maintenance to add these new guidelines.

Image Usage

  • Image Sources: Only images from official sources, such as the manga, manga, TV Special, OVA and movies may be used in the articles.
  • Image Format: .jpg, .png and .gif are the only image format accepted.
  • Image Informations:
    • Description: Optional field. Use to provide information about the image.
    • Source: Important field. Specify where the file comes from (Japanese, English, or Italian volume/chapter if the image is a manga picture, or which episode/TV Specials/OVA/Movies if the image is a an anime screenshot). If the title of the image fullfill these purpose, source section is optional.
    • Licensing: Important field (under construction).
    • Categorization: Important field. Help to organize the wiki and all the images in it. If you don't known which category is right for the image, try to look other similar images (especially from Part I images that are the first ones to have these new guidelines).
    • Image Quality: Images are used to describe elements that can be difficult to put it in words. A better image quality leads to a better comprehension of the scene.

Image Upload

Any image that is in "unacceptable" condition will be put in the Delete category and will be delete by the admins if the user that upload the image do not do the appropriate things to rectify the image.

  • Acceptable:
    • Single cell or single pages from the manga
    • Screenshots of a single scene from the games.
    • Screenshots of a single frame from the anime.
  • Unacceptable:
    • Fanart.
    • Images and Videos that are not related to this wiki.
    • Watermarked images.
    • Images showing multiple pages from the manga.
    • Collages of multiple images from any source.
    • No nudity, pornography and any other kind of image related to these subjects are not allowed so be selective on which panels to show. This mainly applies to the works of Monkey Punch where sex is common.

Category Guidelines

General Rules

  • Before placing a category on a page, make sure it matches the content of the page,
  • The name of a category is always plural, unless it is the name of a group.
  • Do not create categories for minor traits such as eye/hair colors because it is non-canon and sometimes depends on the director or publisher of the media.

Characters Pages

These are the second level of categorization for the characters pages:

If the character is dead, Category:Deceased Characters can be used and if the character is a child, Category:Children can be used.

Article types

Release pages are pages for releases (e.g. series, episodes, albums, films, specials, etc.) within the franchise.

Manga Information and Chapters

Due to the accessibility of the manga and unlike a vast majority of manga to anime adaptations, information regarding the manga is hard to come by. Only Lupin III (Manga) and Lupin III: World's Most Wanted are in English, the latter is an abridged version of New Lupin III (Manga) and both are long out of print. The first two are translated into Italian however after that there are no other translations of the series. This is due to a lack of interest.

If in the future, the manga or the various spinoffs that first came from the Lupin III Official Magazine are localised outside of Japan then information will get added regarding chapters.

Episodes, TV Specials, Films and OVA

Episode pages should begin by stating the number and the series to which the episode belongs, followed by the original air date. The episode infobox should be filled out as thoroughly as possible; please refer to the documentation for details.

The same applies to the films, TV Specials and OVAs with the related infoboxes.

Pages should strive to have the following sections:

  • Synopsis
  • Plot
  • Characters/Cast
  • Staff - only if there are specific credits for the episode; do not put series-wide credits on this page.
  • Differences between Manga & Anime - Many episodes are manga adaptations.
  • Mistakes
  • Translation Notes
  • Censorship
  • Notes
  • Releases
  • Gallery, trailers, or other media

Article sections

Media articles


A brief explanation of the premise of an episode/film/OVA. These synopses are mostly from official sources such as from TMS, VAP, Discotek, Yamato Video and Mediaset.


A complete, in-depth summary of the entire story in roughly the order viewed.


A list of mistakes that might appear. These can vary from spelling errors, animation mistakes, insects that got into the camera to edits that are not signs of censorship. Please note that translation changes are not included e.g. the TokyoPop manga calling Pycal, Paikal is not a mistake however spelling mistakes and mistakes that got fixed in future airings/printings/International masters are allowed.


A list of characters and voice cast that appeared in an episode, film, TV Special or an OVA.

The order of voice casts go in the following order: Japanese, Italian, English, Spanish, French, German and other languages that it might have been dubbed. As for why, Japanese is the main language and gets top priority, Italian received the most dubs of the entire series exceeding the other languages, English and the other languages in order of the amount of dubs. If Italian is not available as in the case of modern dubs, then English gets second billing.

Due to incomplete voice credits outside of Japan, this is an issue regarding episodes since the voice actors are officially uncredited and secondary sources are used. Lupin the Third Part 5 does credit the voice actors in English and the main cast in Italian but minor characters may or may not be credited. This also applies to a majority of TV Specials as well. The reason for the lack of credits is because until recently, TMS does a standard credit list in the International masters (producers, directors, key animators, Monkey Punch, Yuji Ohno, Seiji Suzuki, opening and ending theme) and the full credit list is only in Japanese versions.

Translation Notes

Included in this section are the differences between versions of a given media. Examples include changes from the script and dialogue changes. These may also include Japanese references that might not be known outside of Japan.


A section listing any censorship that an episode/film/TV Special might have. This is mostly an Italian section due to  the series popularity, Italian TV regulation meant that content that is fine in Japan is not acceptable in Italy and it was marketed towards a younger audience when it aired on Mediaset channels in the 1980s-1990s. In the rare occasion, English and other languages are included. Differences between Japanese and International masters and Japanese censorship in the reruns of the earlier series are also allowed. Due to Fandom policy, no nudity is allowed to be shown however it can mentioned. e.g. Fujiko in the shower is blurred out in the US Toonami airings.


Include in this section any references to real-world facts, history, people, etc. Include also any references to or by other media, especially within the Lupin franchise. Notable references from outside the Lupin franchise may also be included. Finally, any notable commentary or interpretations may be noted here, but should be designated as such, sourced, and not barely stated as an opinion.

This section preferably should be sourced if possible. Linking to sources is highly encouraged however many sources regarding Lupin due to the lengthy history of the series are either offline or brief events that can not be easily sourced. In a few cases, this wiki is the only easily available source.


A list of physical and download media releases of a film, OVA or TV Special. Currently this does not apply to episodes as generally episodes are in box sets or volume packs, very rarely that a single episode made it to physical media. The exception is Greatest Capers, a double episode pack of the Hayao Miyazaki episodes of Lupin the Third Part II, previously released seperately.

Series and movies can be found on Home Media Releases.

Character articles

These are heavily based on the pages of the main characters, most especially taking from Daisuke Jigen, Goemon Ishikawa XIII and Koichi Zenigata.


A brief explanation of the character's creation, if any information about their creation has been disclosed. The contents must be sourced as much as possible.


The in-universe history of the character. This mostly deals with a character's first appearance, though can also include their in-universe backstories too if any.


A basic rundown of the character's appearance, noting their general looks and outfits. May also include variations of their looks (i.e. color differences, anatomy changes, etc) as well as where these looks appear in.


An in-depth summary of the character's personality.


If a character is shown/revealed to have a wide variety of abilities/professions/skills, include this section along with a description of the character's skills.


Considered as the "trivia" section, which includes other information about the character.

Also include in this section any references to real-world facts, history, people, etc. Include also any references to or by other media, especially within the Lupin franchise. Notable references from outside the Lupin franchise may also be included. Finally, any notable commentary or interpretations may be noted here, but should be designated as such, sourced, and not barely stated as an opinion.

This section preferably should be sourced if possible. Linking to sources is highly encouraged however many sources regarding Lupin due to the lengthy history of the series are either offline or brief events that can not be easily sourced. In a few cases, this wiki is the only easily available source.


Sometimes a character might be included in a public ranking poll where fans and other people can vote on. Where the character ranks in the poll's final results must be listed here.


Trusted References

These references are trusted:

  • TMS - Since they are involved with all animated projects regarding Lupin, they are the strongest source to use. English translations may be questionable however it is understandable as Japanese is their main language.
  • Any company that has links to TMS. These include Discotek (US), VAP (Japan) and Mediaset (Italy).
  • Reed Nelson and Brady Hartel - These two people are big fans of Lupin who have contributed towards the series including many Discotek releases in the US. They have also received sources linked to TMS.
  • Lupin the 3rd European Page Note: Since it is an Italian source, English translations are questionable and due to the age of the information, it may be outdated. Any reference to a Spanish dub is the Telecinco dubs from the early 1990s and not the later Animax or Latin American dubs.
  • Anime News Network - For press releases and in most cases staff credits. For the credits, it is best checking a secondary source as there are mistakes.
  • Lupin the 3rd Encyclopedia Forums - Unlike the website, any information that is listed is backed up with a source or comes from Reed Nelson.
  • Japanese Sources - These include Lupin the Punch, TyperLpn3 and WaltherP38709 as they are from Japanese fans who have done research on the series.

Untrustworthy References

These references have issues when it comes to the series. While they can be used, unless there is another source to back the claim use with caution:

  • Wikipedia unless the reference that is listed is given a source as the website is a wiki like here that anyone can edit. The information might be reliable, it might not. Japanese Wikipedia however is more trustworthy and can be used.
  • Spanish sources - The episode names are directly translated from English from Japanese and not the ones used in either the Telecinco or the Animax dubs. Places like Wikipedia and Spanish websites do not list the alternative dubbed names at all. A given example, Part 1 Episode 10 is listed on websites as "¡Caza a los falsificadoras de dinero!" rather than "La princesa de las nieves" (Telecinco dub) or "¡El falsificador de dinero!" (Animax dub). Latin American sources however are more trustworthy as the episode names do match with the dubs.
  • Lupin the 3rd Encyclopedia Website - While at one point they were the best source for Lupin for English speaking sources due to information regarding the episodes, it is a personal website offering opinions. English translations of episodes of Part 2 and Part 3 are known to be bad due to using old fan translations.
  • TVTropes - Like Wikipedia and here, it is place where people can edit. It also contains some factual incorrect information that due to its popularity can also spread and unlike Wikipedia or here where we try to find a source if possible, TVTropes encourages lack of sources and theories more closer to fan fiction. e.g. The Mystery of Mamo page says that the Manga UK dub calls Goemon Samurai while in reality a few scenes call him Samurai or the Samurai but most of the dub calls him Goemon (or Gomon due to pronunciation).